El léxico de la moda en la traducción del inglés al español de la novela The Devil Wears Prada

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/54174
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: El léxico de la moda en la traducción del inglés al español de la novela The Devil Wears Prada
Authors: Agulló Benito, Inmaculada
Research Director: Balteiro Fernández, Isabel | Campos Pardillos, Miguel Ángel
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Keywords: Traducción | Literatura | Lenguaje especializado | Anglicismo | Falso anglicismo | Lexicalización
Knowledge Area: Filología Inglesa | Traducción e Interpretación
Date Created: 2016
Issue Date: 2016
Date of defense: 22-Jan-2016
Publisher: Universidad de Alicante
Abstract: El objetivo principal de este trabajo es llevar a cabo un análisis detallado y/o minucioso del léxico de la moda en las traducciones al español, haciendo especial referencia a la presencia de anglicismos y falsos anglicismos en dicho lenguaje de especialidad, y más concretamente, en la traducción de Matuca Fernández de Villavicencio al español de la novela The Devil Wears Prada, escrita en lengua inglesa por Lauren Weisberger. De este modo, nuestro trabajo se sustenta sobre tres pilares fundamentales: la traducción literaria especializada, el léxico de los lenguajes especializados y los anglicismos.
URI: http://hdl.handle.net/10045/54174
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Rights: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Appears in Collections: Doctoral theses

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thumbnailtesis_inmaculada_agullo_benito.pdf1,96 MBAdobe PDFOpen Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons