Propuestas de ejercicios de simulación para la didáctica de la interpretación telefónica

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/52565
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Propuestas de ejercicios de simulación para la didáctica de la interpretación telefónica
Other Titles: Designing role-play models for Telephone Interpreting training
Authors: Fernández Pérez, María Magdalena
Keywords: Interpretación para los servicios públicos | Interpretación telefónica | Destrezas específicas | Traducción y coordinación | Ejercicio de simulación | Public service interpreting | Telephone interpreting | Specific skills | Translating and coordinating | Role-play
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Issue Date: 2015
Publisher: Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València
Citation: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2015, Special Issue 2: 259-279. doi:10.6035/MonTI.2015.ne2.10
Abstract: La interpretación telefónica (IT) es una variedad de interpretación remota cuya presencia no hace sino aumentar en los servicios públicos de numerosos países, entre ellos España. Si bien se lleva a cabo normalmente en modalidad bilateral o consecutiva dialógica, el ejercicio de la IT requiere la adquisición por parte del estudiante de una serie de destrezas específicas derivadas de sus características distintivas (Rosenberg 2007). El role-play o ejercicio de simulación, una de las herramientas metodológicas más utilizadas en la formación en interpretación de enlace, constituye un instrumento clave en la didáctica de la IT. El presente trabajo tiene como objetivo identificar los diferentes elementos que debe incorporar el ejercicio de simulacro en sus diferentes variedades (guionizado o improvisado) para contribuir al desarrollo de las destrezas del intérprete telefónico. | Telephone Interpreting (TI) is a variety of remote interpreting which is increasingly present in public services of many countries such as Spain. Although it is usually carried out in liaison or bilateral interpreting, TI requires trainees to develop a number of specific skills due to its specificities (Rosenberg 2007). As one of the most used methodological tools in bilateral interpreting, role-plays have also become a key instrument in TI training. This paper aims at identifying the main elements that a role-play (either scripted or improvised) should include to help developing TI specific skills.
URI: http://hdl.handle.net/10045/52565
ISSN: 1889-4178 | 1989-9335 (Internet)
DOI: 10.6035/MonTI.2015.ne2.10
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/article
Rights: © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València
Peer Review: si
Publisher version: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2015.ne2.10
Appears in Collections:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailMonTI_2015_Special_Issue_11.pdf93,12 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.