INV - TRADECO - Artículos de Revistas

Navegar
Suscribirse a esta colección para recibir un correo electrónico diario de las nuevas adiciones RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 21 a 40 de 51
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abierto2016_Rodriguez_Gallego_CadTrad.pdf.jpg2016Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 years onRodríguez-Inés, Patricia; Gallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2015_Gallego_Perspectives_final.pdf.jpg2015The use of corpora as translation resources: A study based on a survey of Spanish professional translatorsGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2015_Gallego_trans-kom.pdf.jpg2015La traducción del italiano, catalán y portugués en su combinación con el español. Estudio descriptivo basado en encuestasGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2015_Gallego_inTRAlinea.pdf.jpg2015Exploring Research in Business TranslationGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2014_Gallego_Trans.pdf.jpg2014A vueltas con la traducción inversa especializada en el ámbito profesional. Un estudio basado en encuestasGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2014_Gallego_Cahiers-du-GERES.pdf.jpg2013Terminología económico-financiera: propuesta de actividades para la enseñanza de lenguas con fines específicosGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2014_Gallego_Texte-et-corpus.pdf.jpgene-2013COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economia y Negocios): Analayse comparée basée sur corpus des genres textuelsGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2015_Perez-Blazquez_Mutatis-Mutandis.pdf.jpg2015La labor científica de fray Jerónimo de Alcalá, OFM: una etnografía misionera del siglo XVIPérez-Blázquez, David
Acceso abierto2012_Montes_Names-as-Language-and-Capital.pdf.jpg2012A Gender-based Study of Product Names in the Cosmetic SectorMontes, Antonia
Acceso abierto2010_Montes_RAEL.pdf.jpg2010Los desacuerdos en el debate radiofónico - un estudio de las estructuras discursivas en alemánMontes, Antonia
Acceso abierto2007_Montes_Lebende-Sprachen.pdf.jpgene-2007La Textología Contrastiva – método de análisis para la traducción de textos publicitariosMontes, Antonia
Acceso abierto2003_Montes_Translation-Journal.pdf.jpgabr-2003Die interkulturelle Dimension von Werbeanzeigen — eine übersetzungsrelevante kontrastive TextanalyseMontes, Antonia
Acceso abierto2008_Montes_Onoma.pdf.jpg2008Marken- und Produktnamen der Glamour-Industrie im sozio-ökonomischen DiskursMontes, Antonia
Acceso restringido2008_Montes_New-Trends-in-Translation-and-Cultural-Identity.pdf.jpg2008Advertising Texts – A Globalised Genre: A Case Study of Translation NormsMontes, Antonia
Acceso abierto2003_Montes_BABEL-AFIAL.pdf.jpg2003Das funktionale Übersetzen am Beispiel von WerbeslogansMontes, Antonia
Acceso abiertoMonTI_06_06_trans.pdf.jpg2014Terminology and French-Spanish business translation: evaluating terminology resources for the translation of accounting documentsGallego-Hernández, Daniel; Herrero Díaz, Susi (trans.)
Acceso abiertoMonTI_06_06.pdf.jpg2014Terminología y traducción económica francés-español: evaluación de recursos terminológicos en el ámbito contableGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2759-11228-1-PB.pdf.jpgmar-2014La actividad lingüística y traductora de fray Bernardo de LugoPérez-Blázquez, David
Acceso abierto2013_Gallego_RESLA.pdf.jpg2013La variación término-fraseológica en el lenguaje de la macroeconomía. Estudio basado en corpus sobre las medidas de saneamiento ante la crisisGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto4281-16792-1-PB.pdf.jpg2014Didáctica de la traducción inversa especializada. Propuesta de actividades en el ámbito de la economía y los negociosGallego-Hernández, Daniel
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 21 a 40 de 51