La traducción de referencias culturales para el doblaje. Un estudio sobre la recepción del cine de Almodóvar en Alemania

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/52032
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La traducción de referencias culturales para el doblaje. Un estudio sobre la recepción del cine de Almodóvar en Alemania
Autor/es: Amido Lozano, María Teresa
Palabras clave: Traducción audiovisual | Referencias culturales | Cultura origen | Cultura meta | Lengua origen | Lengua meta | Almodóvar | Cine español | Domesticación | Extranjerización
Área/s de conocimiento: Cine
Fecha de publicación: 2015
Editor: Universitat d'Alacant. Vicerectorat de Cultura, Esports i Política Lingüística
Cita bibliográfica: Quaderns de Cine. 2015, 10: 33-48. doi:10.14198/QdCINE.2015.10.04
Resumen: Aunque son países cercanos geográficamente, España y Alemania muestran grandes diferencias culturales también evidentes en el ámbito cinematográfico. Estas disimilitudes son especialmente llamativas cuando se quieren adaptar, entre otras, películas muy marcadas de cultura española al público alemán. Un claro ejemplo son los largometrajes de Almodóvar, que reflejan parte de la identidad cultural española, posiblemente una de las razones por las cuales gozan de una amplia recepción en los países germano hablantes. Se caracterizan por su carga de referencias culturales, que podrían suponer un reto para el traductor. Por lo tanto, su figura es decisiva a la hora de trasvasar, o no, estas referencias culturales y su connotación en la cultura y lengua de llegada. Nuestro objetivo en este estudio es describir la recepción cultural del cine de Almodóvar en Alemania a través del análisis de las referencias culturales extraídas del guion original y del guion traducido al alemán para el doblaje de la película Volver (2006) del director manchego. Los resultados de este análisis manifestarán las tendencias traductorias entre domesticación y extranjerización (Venuti 1995).
URI: http://dx.doi.org/10.14198/QdCINE.2015.10.04 | http://hdl.handle.net/10045/52032
ISSN: 1888-4571
DOI: 10.14198/QdCINE.2015.10.04
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © Universitat d'Alacant
Revisión científica: si
Aparece en las colecciones:Revistas - Quaderns de Cine - 2015, Núm. 10. Cine, doblaje y subtitulación

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailQuaderns-de-Cine_10_04.pdf947,05 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.