Aproximaciones traductológicas a lo cómico en las comedias de situación estadounidenses

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/52030
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Aproximaciones traductológicas a lo cómico en las comedias de situación estadounidenses
Autors: Agnetta, Marco
Paraules clau: Traducción audiovisual | Elementos cómicos | Comedias de situación estadounidenses
Àrees de coneixement: Cine
Data de publicació: 2015
Editor: Universitat d'Alacant. Vicerectorat de Cultura, Esports i Política Lingüística
Citació bibliogràfica: Quaderns de Cine. 2015, 10: 13-21. doi:10.14198/QdCINE.2015.10.02
Resum: La serie televisiva es un complejo multidimensional constituido por signos pertenecientes a diferentes sistemas potencialmente semióticos: el texto hablado y/o escrito, la imagen en movimiento, la música de fondo y los efectos acústicos. Trasladar este producto cultural de una comunidad lingüística a otra implica realizar una traducción que no pierda de vista su carácter polisemiótico, ya que es este el que en la mayoría de los casos determina la complejidad de los problemas que se van encontrando durante el proceso de traducción. Tiene interés mencionar las recomendaciones de Martínez Sierra (2009, 139 y ss.) de no aludir únicamente a los «problemas» provocados por la polisemioticidad de un complejo a la hora de adaptarlo a una cultura meta, sino también considerar la ayuda que supone en el proceso de traducción.
URI: http://dx.doi.org/10.14198/QdCINE.2015.10.02 | http://hdl.handle.net/10045/52030
ISSN: 1888-4571
DOI: 10.14198/QdCINE.2015.10.02
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Drets: © Universitat d'Alacant
Revisió científica: si
Apareix a la col·lecció: Quaderns de Cine - 2015, Núm. 10. Cine, doblaje y subtitulación

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailQuaderns-de-Cine_10_02.pdf907,84 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.