Manuel Martí, deán de Alicante, leído en Nueva España: una polémica detrás de las líneas
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/51851
Título: | Manuel Martí, deán de Alicante, leído en Nueva España: una polémica detrás de las líneas |
---|---|
Autor/es: | Comes-Peña, Claudia |
Grupo/s de investigación o GITE: | Adquisición y Enseñanza de Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras de la Universidad de Alicante (ACQUA) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura |
Palabras clave: | Manuel Martí | Juan José de Eguiara y Eguren | Bibliotheca Mexicana | Criollismo | Siglo XVIII | Polémica | 18th century | Polemic |
Área/s de conocimiento: | Lingüística General |
Fecha de publicación: | 2015 |
Editor: | Aalborg University |
Cita bibliográfica: | Sociedad y Discurso. 2015, 27: 149-173 |
Resumen: | A mediados del siglo XVIII, la lectura en la capital de Nueva España de una epístola latina escrita por el humanista peninsular Manuel Martí, desencadenó una amplia polémica. La obra de mayor relevancia en la que se rebatían las injuriosas afirmaciones del deán de Alicante fue la Bibliotheca Mexicana, de Juan José de Eguiara y Eguren. La gran novedad que aportó fue que en sus páginas se establecía una nueva frontera social dentro de la población de la corona española: los «mexicanos» entendidos como aquellos que habían nacido o pasado un largo tiempo en territorio novohispano. En este artículo vamos a analizar el significado de la epístola de Martí tanto desde el contexto de su enunciación como desde el contexto de la lectura americana y vamos a ver, también, cómo se crea discursivamente el trazado de esta nueva frontera que separaba a peninsulares de criollos y las características que se asignan a este último grupo. | In the mid 18th century, in the main city of Nueva España, the reading of a Latin letter written by Manuel Martí, a peninsular humanist, triggered a wide debate. The most relevantnt work which refuted the offensive statements of the dean of Alicante was the Bibliotheca Mexicana, by Juan José de Eguiara y Eguren. The great novelty it brought was that its pages established a new social frontier within the population of the Spanish Crown: «Mexicans» understood as those who had been born or spent a long time in the territory of Nueva España. In this paper we are going to analyze the meaning of Martí's letter both from the context of the American reading and the context of its enunciation. We will see how the layout of this new frontier, which separated 'peninsulares' from 'criollos', was discursively created and which characteristics were assigned to this last group. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/51851 |
ISSN: | 1601-1686 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | http://journals.aau.dk/index.php/sd/article/view/1253 |
Aparece en las colecciones: | INV - ACQUA - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2015_Comes_Sociedad-y-Discurso.pdf | 276,26 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons