Apuntes sobre el inglés jurídico, su traducción y el género en la enseñanza universitaria
Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem
http://hdl.handle.net/10045/51339
Títol: | Apuntes sobre el inglés jurídico, su traducción y el género en la enseñanza universitaria |
---|---|
Autors: | Campos-Pardillos, Miguel Ángel |
Grups d'investigació o GITE: | Inglés Profesional y Académico (IPA) | Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP) |
Centre, Departament o Servei: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa |
Paraules clau: | Inglés jurídico | Traducción jurídica | Género | Integración de contenidos | Enseñanza universitaria |
Àrees de coneixement: | Filología Inglesa |
Data de publicació: | 2015 |
Editor: | Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad | Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación |
Citació bibliogràfica: | Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente [Recurso electrónico] / coordinadores, José Daniel Alvarez Teruel, María Teresa Tortosa Ybáñez, Neus Pellín Buades. Alicante : Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2015. ISBN 978-84-617-3914-1, pp. 836-850 |
Resum: | Género y lenguaje son dos universos que se alimentan mutuamente: uno es el vehículo a través del que se expresa el otro, pero también uno influye sobre el otro. Y dentro del lenguaje, la traducción ejerce un efecto configurador, esto es, sirve de correa de transmisión entre culturas, de forma que lo que pensamos y nuestra forma de actuar pueden venir configurados por las decisiones que se toman a la hora de incorporar ideas de una cultura a otra. En este sentido, la actitud del lenguaje jurídico, como parte del lenguaje institucional, hacia cuestiones de género, tiene un gran impacto sobre la posibilidad de que se perpetúen determinadas ideas o, por el contrario, la sociedad se mueva hacia situaciones de igualdad. Nuestra Red ha realizado una exploración inicial de las cuestiones de género en lo que respecta al inglés jurídico y su traducción, de modo descriptivo, que nos ha permitido observar que existen todavía áreas de mejora que nos permitirían caminar hacia una sociedad mejor al tiempo que atendemos a las necesidades futuras de nuestro alumnado en dicha sociedad. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/51339 |
ISBN: | 978-84-617-3914-1 |
Idioma: | spa |
Tipus: | info:eu-repo/semantics/bookPart |
Drets: | © Del texto: los autores; © De esta edición: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) |
Versió de l'editor: | http://hdl.handle.net/10045/44926 |
Apareix a la col·lecció: | Docència - Xarxes ICE - Capítols de Llibres INV - LEXESP - Capítulos de Libros INV - IPA - Capítulos de Libro |
Arxius per aquest ítem:
Arxiu | Descripció | Tamany | Format | |
---|---|---|---|---|
2015_Redes-UA-Mejora-Docente_41.pdf | 114,41 kB | Adobe PDF | Obrir Vista prèvia | |
Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.