Apuntes sobre el inglés jurídico, su traducción y el género en la enseñanza universitaria

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/51339
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Apuntes sobre el inglés jurídico, su traducción y el género en la enseñanza universitaria
Autors: Campos-Pardillos, Miguel Ángel
Grups d'investigació o GITE: Inglés Profesional y Académico (IPA) | Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP)
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Paraules clau: Inglés jurídico | Traducción jurídica | Género | Integración de contenidos | Enseñanza universitaria
Àrees de coneixement: Filología Inglesa
Data de publicació: 2015
Editor: Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad | Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación
Citació bibliogràfica: Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente [Recurso electrónico] / coordinadores, José Daniel Alvarez Teruel, María Teresa Tortosa Ybáñez, Neus Pellín Buades. Alicante : Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2015. ISBN 978-84-617-3914-1, pp. 836-850
Resum: Género y lenguaje son dos universos que se alimentan mutuamente: uno es el vehículo a través del que se expresa el otro, pero también uno influye sobre el otro. Y dentro del lenguaje, la traducción ejerce un efecto configurador, esto es, sirve de correa de transmisión entre culturas, de forma que lo que pensamos y nuestra forma de actuar pueden venir configurados por las decisiones que se toman a la hora de incorporar ideas de una cultura a otra. En este sentido, la actitud del lenguaje jurídico, como parte del lenguaje institucional, hacia cuestiones de género, tiene un gran impacto sobre la posibilidad de que se perpetúen determinadas ideas o, por el contrario, la sociedad se mueva hacia situaciones de igualdad. Nuestra Red ha realizado una exploración inicial de las cuestiones de género en lo que respecta al inglés jurídico y su traducción, de modo descriptivo, que nos ha permitido observar que existen todavía áreas de mejora que nos permitirían caminar hacia una sociedad mejor al tiempo que atendemos a las necesidades futuras de nuestro alumnado en dicha sociedad.
URI: http://hdl.handle.net/10045/51339
ISBN: 978-84-617-3914-1
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/bookPart
Drets: © Del texto: los autores; © De esta edición: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE)
Versió de l'editor: http://hdl.handle.net/10045/44926
Apareix a la col·lecció: Docència - Xarxes ICE - Capítols de Llibres
INV - LEXESP - Capítulos de Libros
INV - IPA - Capítulos de Libro

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
Thumbnail2015_Redes-UA-Mejora-Docente_41.pdf114,41 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.