De la percepció cognitiva a la percepció auditiva. L’evolució del verb entendre en català antic (segles XIII-XVI)

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/47522
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: De la percepció cognitiva a la percepció auditiva. L’evolució del verb entendre en català antic (segles XIII-XVI)
Títol alternatiu: From cognitive perception to auditory perception. The evolution of the verb entendre in Old Catalan (13th-16th centuries) | Da percepção cognitiva à percepção auditiva: a evolução do verbo entender no catalão antigo (sécs. XIII-XVI)
Autors: Antolí Martínez, Jordi M.
Grups d'investigació o GITE: Traducció de Clàssics Valencians a Llengües Europees
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana
Paraules clau: Català antic | Evidencialitat | Inferència invitada | Verb entendre | Verbs de percepció auditiva | Old Catalan | Evidenciality | Invited inferencing | Perception verbs | Auditory verbs
Àrees de coneixement: Filología Catalana
Data de publicació: de juny-2015
Editor: Universitat Autònoma de Barcelona. Institut d'Estudis Medievals
Citació bibliogràfica: Mirabilia/MedTrans. 2015, 1: 46-71
Resum: En aquest estudi analitzem el procés de canvi semàntic pel qual, en català antic (segles XIII-XVI), el verb entendre, partint d’un nucli semàntic de percepció intel·lectual, arribarà a esdevenir verb de percepció auditiva. En concret, constatem que en la llengua antiga aquest verb sols arribarà a semantitzar (a finals del s. XIV) la percepció d’estímuls lingüístics; així, doncs, no convergirà totalment amb el verb oir, a diferència del que ocorre amb altres evolucions romàniques de INTENDĔRE (en francès, en occità o en sard). Aquest estudi l’hem fonamentat en l’anàlisi dades de corpus lingüístics informatitzats i aplicant-hi els conceptes teòrics de la Invited Inferencing Theory of Semantic Change (TCSII) d’E. C. Traugott (2012) i el concepte d’evidencialitat. | This study analyzes the process of semantic change by which the Old Catalan verb entendre developed from the 13th to the 16th centuries from a meaning based on intellectual perception to one implying auditory perception. In particular, this article shows that by the end of the 14th century the verb entendre had only semanticized the perception of linguistic stimuli and had not fused completely with the meaning of the verb oir, as was the case with the evolution of INTENDERE in other Romance languages (such as French, Occitan, and Sardinian). Our study has been based on data analysis of an electronic linguistic corpus using the concepts of E.C. Traugott's Invited Interfering Theory of Semantic Change (TCSII) (2012) and the concept of evidenciality.
Patrocinadors: Aquest treball s’integra en el projecte de recerca «L’evidencialitat en català antic: estudi de corpus i acostament segons la gramàtica cognitiva», en el marc de la beca FPU12/05373 del Ministeri d’Educació del Govern d’Espanya i sota la direcció del prof. Dr. Josep Martines i Peres. A més, s’inclou en la matriu de l’Institut Superior d’Investigació Cooperativa IVITRA [ISIC-IVITRA: http://www.ivitra.ua.es] (Ref. ISIC/2012/022) i en l’activitat dels projectes competitius PROMETEOII/2014/018 (Programa Prometeu de la Generalitat Valenciana per a Grups d’Investigació d’Excel·lència en R+D, cofinançat pel FEDER de la UE), FFI2012-37103-FILO, IVITRA-IEC/PT2008-S0406-MARTINES01, PT2012-S04-MARTINES, GITE-09009-UA, USI-045-UA, VIGROB-125.
URI: http://hdl.handle.net/10045/47522
ISSN: 1676-5818
Idioma: cat
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Drets: © 2015 Mirabilia Journal
Revisió científica: si
Versió de l'editor: http://www.revistamirabilia.com/medtrans/issues/mirabilia-medtrans-1-2015-1
Apareix a la col·lecció: INV - TRACLAVAL - Articles de Revistes

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
Thumbnail2015_Antoli_Mirabilia-MedTrans.pdf712,12 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.