Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado

Navegar
Suscribirse a esta colección para recibir un correo electrónico diario de las nuevas adiciones RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 20 de 40
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abiertoTFG_Lucia_Escribano_Meseguer.pdf.jpg16-oct-2017Estudio comparativo de tres traducciones de los Τρία κρυφά ποιήματα de Yorgos SeferisEscribano Meseguer, Lucía
Acceso abiertoFraseologia_comparada_polacoespanol_Expresiones_con_los_BELTRAN_BRU_ASUNCION.pdf.jpg20-sep-2017Fraseología comparada polaco-español. Expresiones con los colores blanco y negroBeltrán Bru, Asunción
Acceso abiertoLa_traduccion_de_los_recursos_estilisticos_rel_QUINTO_BERNABEU_MARIA_DOLORES.pdf.jpg20-sep-2017La traducción de los recursos estilísticos relacionados con el terror en tres versiones en español de The Tell-Tale Heart, The Pit and the Pendulum y The Fall of the House of UsherQuinto Bernabeu, María Dolores
Acceso abiertoSobre_la_interculturalidad_y_su_manifestacion_en_el_paisa_Lopez_Madrid_Elisa.pdf.jpg19-sep-2017Sobre la interculturalidad y su manifestación en el paisaje lingüístico como método de enseñanzaLópez Madrid, Elisa
Acceso abiertoEstudio_comparativo_de_la_subtitulacion_del_lenguaje_Alcorisa_Dominguez_Jose.pdf.jpg1-sep-2017Estudio comparativo de la subtitulación del lenguaje ofensivo y tabú en BoJack HorsemanAlcorisa Domínguez, Jose
Acceso abiertoEstandares_y_herramientas_libres_para_la_localizacion_GIL_AMAT_GALA.pdf.jpg28-jun-2017Estándares y herramientas libres para la localizaciónGil Amat, Gala
Acceso abierto_Analisis_de_la_creacion_de_la_subtitulacion_creativa__MIRO_MAESTRE_MARIA.pdf.jpg28-jun-2017Análisis de la creación de la subtitulación creativa para la serie SherlockMiró Maestre, María
Acceso abiertoLos_problemas_de_equivalencia_en_la_traduccion_gastro_Sanchez_Rubio_Alicia.pdf.jpg28-jun-2017Los problemas de equivalencia en la traducción gastronómica chino-español/español-chinoSánchez Rubio, Alicia
Acceso abiertoAnalisis_comparativo_de_las_traducciones_de_Edgar_All_ESQUINAS_LOPEZ_ROSANA.pdf.jpg28-jun-2017Análisis comparativo de las traducciones de Edgar Allan Poe, el caso de “The Fall of the House of Usher”, “The Cask of Amontillado” y “The Masque of the Red Death”Esquinas López, Rosana
Acceso abiertoAnalisis_comparativo_de_la_traduccion_publicita_GONZALEZ_BAILADOR_CLAUDIA.pdf.jpg28-jun-2017Análisis comparativo de la traducción publicitaria inglés-españolGonzález Bailador, Claudia
Acceso abiertoElementos_culturales_en_la_serie_televisiva_Dos_chicas_si_PINA_ASENSI_PABLO.pdf.jpg28-jun-2017Elementos culturales en la serie televisiva "Dos chicas sin blanca": análisis traductológicoPina Asensi, Pablo
Acceso abiertoEl_manga_y_las_influencias_culturales_en_la_trad_PARRA_ESCUDERO_MARIA_ISABEL.pdf.jpg28-jun-2017El manga y las influencias culturales en la traducción al español y alemánParra Escudero, María Isabel
Acceso abiertoTraduccion_de_literatura_infantil_y_la_problematica_de_lo_GARCIA_PICO_INES.pdf.jpg28-jun-2017Traducción de literatura infantil y la problemática de los elementos culturales: ¿adaptar o exotizar?García Picó, Inés
Acceso abiertoLa_interpretacion_en_los_campos_de_concentracion_na_BAUTISTA_IBANEZ_LYDIA.pdf.jpg28-jun-2017La interpretación en los campos de concentración durante la Segunda Guerra MundialBautista Ibáñez, Lydia
Acceso abiertoTFG_CristinaMF.pdf.jpg23-ene-2017Interpretación médica: de la teoría a la práctica a partir de estudios de casoMartínez Ferrando, Cristina
Acceso abiertoTFG_RaquelCerdan.pdf.jpg23-ene-2017Estudio comparativo del papel del intérprete en hospitales públicos y privados de la provincia de AlicanteCerdán Reina, Raquel
Acceso abiertoLa_anticipacion_del_verbo_en_la_interpretacion_simultane_RICO_RUIZ_ISABEL.pdf.jpg8-sep-2016La anticipación del verbo en la interpretación simultánea alemán-español: análisis de las estrategias de estudiantes frente a un texto espontáneoRico Ruiz, Isabel
Acceso abiertoInterpretacion_de_Lengua_de_Signos_Espanola_ILSE_MUNOZ_CASTELLO_MARIA.pdf.jpg8-sep-2016Interpretación de Lengua de Signos Española (ILSE): relación entre formación y ejercicio profesional en el ámbito educativoMuñoz Castelló, María
Acceso abiertoEl_par_alemanespanol_en_la_plataforma_de_trad_BOLORINOS_RUIZ_HECTOR_RAMON.pdf.jpg1-sep-2016El par alemán-español en la plataforma de traducción automática Apertium. Análisis de dificultadesBolorinos Ruiz, Héctor
Acceso abiertoProblemas_de_traduccion_en_el_par_PLES_causad_LIFANTE_BAEZA_CARLOTA_ISABEL.pdf.jpg1-jul-2016Problemas de traducción en el par PL-ES causados por incompatibilidades aspecto-temporalesLifante Baeza, Carlota Isabel
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 20 de 40