La vida de María Magdalena en la Legenda Avrea de Iacobvs de Voragine y en Vides de Sants Roselloneses: un análisis comparativo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/34585
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: La vida de María Magdalena en la Legenda Avrea de Iacobvs de Voragine y en Vides de Sants Roselloneses: un análisis comparativo
Other Titles: Mary Madeleine’s life in Legenda Avrea by Iacobus de Voragine and Vides de Sants Roselloneses: a comparative analysis
Authors: Puche-López, M. Carmen
Research Group/s: Corpus Documentale Latinum Valencie (CODOLVA)
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Prehistoria, Arqueología, Historia Antigua, Filología Griega y Filología Latina
Keywords: Hagiografía | María Magdalena | Literatura comparada | Hagiography | Mary Madeleine | Comparative literature
Knowledge Area: Filología Latina
Issue Date: 2012
Publisher: Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicaciones
Citation: Revista de Filología Románica. 2012, 29(1): 165-188. doi:10.5209/rev_RFRM.2012.v29.n1.38953
Abstract: En este artículo realizamos un estudio de la vida de Maria Magdalena en Vides de Sants Roselloneses, que es la traducción catalana más antigua que se conserva de la Legenda aurea de Jacobo de la Vorágine. El análisis comparativo desvela que la traducción mantiene sin apenas cambios el heterogéneo material narrativo de la uita y es, en general, fiel al texto latino, pero muestra una tendencia a la omisión de detalles narrativos que se hace muy marcada en ciertas secciones de la uita y que, en el caso del milagro de Marsella, comporta cambios y matices significativos para el relato. | In this article we make a study about Mary Madeleine’s life as reflected in Vides de Sants Roselloneses, which is the oldest Catalan translation we have of Legenda aurea by Iacobus de Voragine. The comparative analysis points out that the translation keeps the heterogeneous narrative material without significative changes and it is, in general, faithful to the Latin text. However, it shows a tendence towards the omission of narrative details which becomes very remarkable in some sections of the Vita. This reduction involves subtle modifications and new nuances in relation to the “miracle of Marsella”.
URI: http://hdl.handle.net/10045/34585
ISSN: 0212-999X | 1988-2815 (Internet)
DOI: 10.5209/rev_RFRM.2012.v29.n1.38953
Language: spa
Type: info:eu-repo/semantics/article
Peer Review: si
Publisher version: http://dx.doi.org/10.5209/rev_RFRM.2012.v29.n1.38953
Appears in Collections:INV - CODOLVA - Artículos de Revistas

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thumbnail2012_Puche_RevFiloRomanica.pdf286,66 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.