Ir al contenido principal
Buscar
Menú de navegación
Idiomas
Valencià
Español
English
Inicio
Contacto
Ayuda
Registrarse para:
Mi RUA
Recibir actualizaciones por correo
Editar perfil
Buscar
Avanzada
Docencia
Institucional
Investigación
Revistas y Congresos
RUA
Buscar
Buscar:
Todo RUA
Investigación
Traducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL)
INV - TEATRADSUAL - Artículos de Revistas
INV - TEATRADSUAL - Capítulos de Libros
INV - TEATRADSUAL - Comunicaciones a Congresos, Conferencias, etc.
INV - TEATRADSUAL - Libros
por
Filtros actuales:
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Comenzar una nueva búsqueda
Añadir filtros:
Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Resultados 1-10 de 14.
Anterior
página
1
2
Siguiente
página
Hits de ítem:
Items
Acceso
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor/es
2004
Los diccionarios electrónicos fraseológicos, perspectivas para la lengua y la traducción
Mogorrón Huerta, Pedro
2017
La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañe
Botella, Carla
2012
Referencias intertextuales en películas francesas: su traducción al español
Mogorrón Huerta, Pedro
nov-2014
Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios
Mogorrón Huerta, Pedro
25-may-2020
Una aproximación al intertexto videolúdico. El caso de Leisure Suit Larry: Reloaded
Botella, Carla
;
Méndez González, Ramón
jul-2009
El intertexto audiovisual cómico y su traducción. El caso de Family Guy
Botella, Carla
2019
La intertextualidad en Zootrópolis. ¿Cosa de niños?
Botella, Carla
;
García Celades, Yeray
dic-2006
La naturalización del humor en la traducción audiovisual (TAV): ¿traducción o adaptación? El caso de los doblajes de Gomaespuma: Ali G Indahouse
Botella, Carla
27-may-2022
En busca de la motivación perdida. Una propuesta didáctica para motivar al alumnado de traducción literaria
Botella, Carla
jul-2007
Aproximación al estudio del doblaje y la subtitulación desde la perspectiva prescriptivista y la descriptivista: la traducción audiovisual
Botella, Carla
Descubre
Autor
10
Botella, Carla
3
Mogorrón Huerta, Pedro
3
Ogea Pozo, María del Mar
1
García Celades, Yeray
1
Méndez González, Ramón
.
Autor -
siguiente >
Palabras Clave
5
Intertextuality
5
Traducción audiovisual
3
Audiovisual translation
3
Dubbing
3
Intertextualidad
.
Palabras Clave -
siguiente >
Fecha de publicación
6
2020 - 2024
4
2010 - 2019
4
2004 - 2009
Idioma
1
Inglés