INV - FRASYTRAM - Comunicaciones a Congresos, Conferencias, etc.

Navegar
Suscribirse a esta colección para recibir un correo electrónico diario de las nuevas adiciones RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 15 de 15
Items
AccesoFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abierto2016Italiano para la traducción: corpus interlengua y materiales docentesChiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Mura, G. Angela, et al
Acceso abierto2016Clasificación temática de unidades fraseológicas sobre economía: un recurso para la acción docenteGallego-Hernández, Daniel; Albaladejo Martínez, Juan Antonio
Acceso abierto2015Teletándem y CORINÉI: las nuevas tecnologías para el aula de I/LE en la UAChiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Mura, G. Angela, et al
Acceso abierto2015Coordinación y seguimiento de las competencias de terminología en el Grado de Traducción e InterpretaciónSantamaría-Pérez, Isabel; Gallego-Hernández, Daniel; Serrano Bertos, Elena, et al
Acceso abierto2015L’eina ‘examinador’ de UACloud. Aplicació a l’ensenyament en línia de la traducció comercial i propostes de desenvolupamentGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2013Generación de conocimiento y pensamiento crítico en el marco universitarioGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2013Evaluación de la interacción oral nativo/no nativo: aplicación de escalas específicasChiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Martín Sánchez, Teresa, et al
Acceso abierto2013Tutorial de la Plataforma multimedia para la docencia virtual, presencial y semipresencialLópez Simó, Mireia; Sobrino Crespo, Carlos; Barrajón López, Elisa, et al
Acceso abierto2013La traducción inversa en el grado de traducción: ¿un mal necesario?Masseau, Paola
Acceso abierto2014Elaboració de les guies docents de Llengua Catalana II per a la CapacitacióBaile López, Eduard; Beltran i Calvo, Vicent; Càmara Sempere, Hèctor, et al
Acceso abierto2014Teletándem: actividad interactiva del discente de I/LE y su percepción mediante una encuesta de autoevaluaciónChiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Mura, G. Angela
Acceso abierto2014Estratos de comprensión y conciencia de error en la traducción de textos especializadosTolosa Igualada, Miguel
Acceso abierto2014Algunos apuntes acerca de la didáctica de la traducción de cuentos infantilesMasseau, Paola
Acceso abierto2014L’eina de debats del Campus Virtual. Explotació aplicada a la formació de traductors economicofinancersGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto30-oct-2008La traducción del espacio novelesco de Fernando Contreras Castro y su transferencia a la realidad alemana: la estética de la recepción y traducción como factores determinantes en la oposición "literatura universalista - literatura localista"Albaladejo Martínez, Juan Antonio
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 15 de 15