INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 55
Items
AccessPreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Open accessCarrion-Gonzalez_2020_AnFilolFrancesa.pdf.jpg20-Oct-2020La pluridimensionalidad lingüístico-cultural del relato condeano: la Bruja de Salem y su imaginario criolloCarrión González, Paola
Open accessMogorron_2019_Phrasis.pdf.jpg14-Dec-2019Les phrasèmes et les outils lexicographiques des traducteursMogorrón Huerta, Pedro
Open accessCuadrado_Navarro_2020_Hermes.pdf.jpg8-Jul-2020Proposal to Improve Employability and Facilitate Entrepreneurship among Graduates of the Master’s Degree in Institutional Translation of the University of AlicanteCuadrado Rey, Analía Rosa; Navarro-Brotons, Lucía
Open accessELUA-Anexo-VII_11.pdf.jpg2020Variación léxica en las Antillas: diatopía y estandarización gráfica en las lenguas criollas franco-caribeñasCarrión González, Paola
Open accessELUA-Anexo-VII_08.pdf.jpg2020Neologismos fraseológicos en el español hablado en Argentina: los procedimientos de creaciónCuadrado Rey, Analía Rosa
Open accessELUA-Anexo-VII_07.pdf.jpg2020Aproximación mediante encuestas a las paremias usuales comunes entre España e Hispanoamérica aplicables a las clases de traducción generalNavarro-Brotons, Lucía
Open accessELUA-Anexo-VII_02.pdf.jpg2020Locuciones verbales, variación fraseológica y diatopíaMogorrón Huerta, Pedro
Open accessELUA-Anexo-VII_01.pdf.jpg2020PresentaciónMogorrón Huerta, Pedro; Cuadrado Rey, Analía Rosa
Open access2016_Narebska_Przekladaniec.pdf.jpg2016Jadwiga Maurizio – uznana, nieznana, znajoma. Tłumaczka LemaNarebska, Ilona
Open access2019_Albaladejo-Martinez_1611.pdf.jpg2019El Confesionario de Agustín de Quintana: una tesela de la historia de la traducción en HispanoaméricaAlbaladejo-Martínez, Juan A.
Open accessMonTI_11_01_en.pdf.jpg2019Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and futureTolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro
Open accessMonTI_11_01_es.pdf.jpg2019Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: Pasado, presente y futuroTolosa-Igualada, Miguel; Echeverri, Álvaro
Open accessMonTI_09_11_eng.pdf.jpg2017The translation of audiovisual humour. The case of the animated film Shark Tale (El Espantatiburones)Navarro-Brotons, Lucía
Open access2018_Tolosa_Gallego_FORUM_preprint.pdf.jpg26-Nov-2018L'enseignement de la traduction spécialisée. De l'espace-temps de la médiation au modèle IRCATolosa-Igualada, Miguel; Gallego-Hernández, Daniel
Open access2018_Bley_Tolosa_Bulletin-du-CRATIL.pdf.jpgAug-2018Proyectos de investigación aplicada en el ámbito universitario europeo como modalidad didáctica de la traducción científicaBley Loez, Carolina; Tolosa-Igualada, Miguel
Open access2018_Tolosa_Bley_Nueva-ReCIT.pdf.jpg2018La pedagogía de la traducción científica (francés-español) en el ámbito universitario europeo: una experiencia preprofesionalTolosa-Igualada, Miguel; Bley Loez, Carolina
Open access2018_Gallego-Hernandez_etal_Meta.pdf.jpgApr-2018Traduction de genres économiques de l’espagnol vers l’allemand, le français et l’anglais et vice-versa. Enquête auprès d’entreprises exportatricesGallego-Hernández, Daniel; Tolosa-Igualada, Miguel; Masseau, Paola
Open access2018_Carrion_Revista-nuestrAmerica.pdf.jpg2018El mito de las lenguas mixtas y los criollos franco-caribeñosCarrión González, Paola
Open accessMonTI_09_11.pdf.jpg2017La traducción del humor audiovisual. El caso de la película de animación El Espantatiburones (Shark Tale)Navarro-Brotons, Lucía
Open access2017_Guardiola_EstudisRomanics.pdf.jpg2017Diccionaris de diccionaris o tresors lexicogràficsGuardiola i Savall, Maria Isabel
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 55