Buscar


Filtros actuales:
Comenzar una nueva búsqueda

Añadir filtros:

Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.


Resultados 31-40 de 76.
Hits de ítem:
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso restringido2015_Mogorron_Lingvisticæ-Investigationes_final.pdf.jpg2015La variation dans les Constructions Verbales Figées de l’espagnol d’AmériqueMogorrón Huerta, Pedro
Acceso abiertoXIII_Jornadas_Redes_143.pdf.jpg2015Teletándem y CORINÉI: las nuevas tecnologías para el aula de I/LE en la UAChiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Mura, G. Angela; Regagliolo, Alberto
Acceso abierto2015_Redes-UA-Mejora-Docente_55.pdf.jpg2015Memòria de la xarxa: “Docència per a la Capacitació: assignatures de la competència lingüística (valencià)”Baile López, Eduard; Beltran i Calvo, Vicent; Càmara Sempere, Hèctor; Escolano i López, Josep Manuel; Guardiola i Savall, Maria Isabel; Maestre-Brotons, Antoni; Montesinos Antón, Esther; Montserrat Buendia, Sandra; Segura-Llopes, Carles
Acceso abierto2014_Gallego_Texte-et-corpus.pdf.jpgene-2013COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economia y Negocios): Analayse comparée basée sur corpus des genres textuelsGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2012_Gallego_etal_REDIT.pdf.jpg2012Las nuevas tecnologías al servicio de la formación de traductores literariosGallego-Hernández, Daniel; Masseau, Paola; Tolosa-Igualada, Miguel
Acceso abierto2013_Gallego_Cedille.pdf.jpgabr-2013La traducción español-francés de locuciones preposicionales en el lenguaje comercial. Estudio comparativo basado en corpusGallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2012_Albaladejo_Hermeneus.pdf.jpg2012La estética como factor determinante en la traducción del texto literario dialectal y sociolectalmente marcadoAlbaladejo-Martínez, Juan A.
Acceso abierto2012_Mogorron_Revista-FHLM.pdf.jpg2012Referencias intertextuales en películas francesas: su traducción al españolMogorrón Huerta, Pedro
Acceso abierto2012_Gallego_RAEL.pdf.jpg2012Metadiscurso y traducción en el lenguaje de los negocios: estudio basado en corpus (francés-español)Gallego-Hernández, Daniel
Acceso abierto2014_Gallego_Trans.pdf.jpg2014A vueltas con la traducción inversa especializada en el ámbito profesional. Un estudio basado en encuestasGallego-Hernández, Daniel