|
Multidisciplinarity in Audiovisual Translation
Multidisciplinarietat en traducció audiovisual
Rosa Agost, Pilar Orero & Elena di Giovanni (eds.)
Summary
Multidisciplinarity in audiovisual translation — Di Giovanni, Elena; Orero, Pilar; Agost, Rosa
Multidisciplinarietat en traducció audiovisual — Di Giovanni, Elena; Orero, Pilar; Agost, Rosa
Translation as alchemy: the aesthetics of multilingualism in film — Şerban, Adriana
Casting the light on cinema – how luminance and contrast patterns create meaning — Maszerowska, Anna
Percepción visual y traducción audiovisual: la mirada dirigida — Lachat Leal, Christina
Visual perception and audiovisual translation: directed vision — Lachat Leal, Christina
Los parámetros que identifican el subtitulado para sordos: análisis y clasificación — Arnáiz Uzquiza, Verónica
Towards a multidisciplinary approach in creative subtitling — McClarty, Rebecca
La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visuales — Martínez Tejerina, Anjana
The interaction of codes in dubbing: wordplay and visual restrictions — Martínez Tejerina, Anjana
Dubbing dialogues… naturally: a pragmatic approach to the translation of transition markers in dubbing — Romero Fresco, Pablo
A narratological approach to content selection in audio description: towards a strategy for the description of narratological time — Vercauteren, Gert
Lyrics against images: music and audio description — Igareda, Paula
For the use of sound. Film sound analysis for audio-description: some key issues — Remael, Aline
Multi-sensory approaches to (audio) describing the visual arts — Neves, Josélia
Eye tracking analysis of minor details in films for audio description — Orero, Pilar; Vilaró, Anna
Profiling deaf and hard-of-hearing users of subtitles for the deaf and hard-of-hearing in Italy: a questionnaire-based study — Morettini, Agnese
Museos para todos: la traducción e interpretación para entornos multimodales como herramienta de accesibilidad universal — Jiménez Hurtado, Catalina; Seibel, Claudia; Soler Gallego, Silvia
Museums for all: translation and interpreting for multimodal spaces as a tool for universal accessibility — Jiménez Hurtado, Catalina; Seibel, Claudia; Soler Gallego, Silvia
Exploring translation strategies in video game localization — Fernández Costales, Alberto
|