False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/25655
Full metadata record
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributorLexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP)es
dc.contributorLexicología y Lexicografíaes
dc.contributorInglés Profesional y Académico (IPA)es
dc.contributor.authorBalteiro, Isabel-
dc.contributor.authorCampos-Pardillos, Miguel Ángel-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesaes
dc.date.accessioned2012-12-14T13:08:59Z-
dc.date.available2012-12-14T13:08:59Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationBALTEIRO, Isabel; CAMPOS, Miguel Ángel. “False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty”. Ibérica. N. 24 (2012). ISSN 1139-7241, pp. 233-260es
dc.identifier.issn1139-7241-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/25655-
dc.description.abstractMany works have already dealt with anglicisms in Spanish, especially in science and information technologies. However, despite the high and growing number of English terms incorporated daily by the language of fashion, it has received comparative less attention in lexicographic and terminological studies than that of other areas, such as science or business. For several reasons, which include prestige or peer pressure, Spanish has not only adopted English words with new meanings and usage, but also contains other forms based on English patterns which users seem to consider more accurate or expressive. This paper concentrates on false anglicisms as indicators of some of the special relationships and influences between languages arising from the pervasive presence of English. We shall look at the Spanish language of fashion, which, in addition to genuine anglicisms, has for some time been using English words with different meanings, or even created items of its own (or imported them from other languages) with the appearance of English words. These false anglicisms, which have proven extremely popular in receiving languages (not only in Spanish) have frequently been disseminated by youth magazines and the new digital media, both in general spheres and in fashion-specific contexts.es
dc.description.abstractSon numerosas las obras que tratan los anglicismos en español, sobre todo en las ciencias y las tecnologías de la información. Sin embargo, a pesar del alto e incesante número de términos ingleses llegados diariamente al lenguaje de la moda, este ha recibido comparativamente menos atención en estudios terminológicos y lexicográficos que el de otras áreas, como la ciencia o los negocios. Por diversas razones, tales como prestigio o, en parte, presión del grupo, el español no sólo adopta palabras inglesas con nuevos usos y significados, sino también contiene otras formas basadas en patrones ingleses, que los usuarios parecen considerar más exactas o expresivas. Nuestro estudio se centra en los falsos anglicismos como indicadores de algunas de las especiales relaciones e influencias entre lenguas surgidas de la omnipresencia del inglés. Observaremos que el lenguaje de la moda en español, además de anglicismos genuinos, lleva ya tiempo utilizando palabras inglesas cambiando su significado, o incluso crea elementos propios (o los importa de otros idiomas) con apariencia inglesa. Estos falsos anglicismos, muy populares en las lenguas receptoras (no solo en español), han sido difundidos a menudo por revistas juveniles y los nuevos medios digitales, tanto en contextos generales como específicos relacionados con la moda y la belleza.es
dc.description.sponsorshipThis work has been partially carried out with funding provided by the Spanish Ministry of Education, through the 2008-2011 R&D&I National Plan for Human Resources Mobility (Programa Nacional de Movilidad de Recursos Humanos del Plan Nacional de I-D+i 2008-2011).es
dc.languageenges
dc.publisherAsociación Europea de Lenguas para Fines Específicoses
dc.subjectAnglicismses
dc.subjectFalse Anglicismses
dc.subjectLanguage of fashion and beautyes
dc.subjectAnglicismoses
dc.subjectFalsos anglicismoses
dc.subjectLenguaje de la belleza y la modaes
dc.subject.otherFilología Inglesaes
dc.titleFalse anglicisms in the Spanish language of fashion and beautyes
dc.title.alternativeFalsos anglicismos en el ámbito de la belleza y de la moda en españoles
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.peerreviewedsies
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
Appears in Collections:INV - LEXESP - Artículos de Revistas
INV - Lexicología y Lexicografía - Artículos de Revistas
INV - IPA - Artículos de Revistas Nacionales e Internacionales

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thumbnail2012_Balteiro_Campos_Iberica.pdf2,64 MBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.