INV - INBITRA - Artículos de Revistas

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 46
Items
AccessPreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Open accessQuaderns-de-Cine_16_08.pdf.jpg2020Mucho ruido shakesperiano: Branagh convierte la obra del bardo en cineSanderson, John D.
Open accessOpenAccessOverview_PostprintVersion.pdf.jpg3-Jun-2020Open access in translation studies. A bibliometric overview of its distribution and developmentFranco Aixelá, Javier; Olalla-Soler, Christian; Rovira-Esteva, Sara
Open accessBotella_Mendez_2020_Hikma.pdf.jpg25-May-2020Una aproximación al intertexto videolúdico. El caso de Leisure Suit Larry: ReloadedBotella, Carla; Méndez González, Ramón
Open access2019_Botella_Garcia_Trans.pdf.jpg2019La intertextualidad en Zootrópolis. ¿Cosa de niños?Botella, Carla; García Celades, Yeray
Open access2019_Camargo_Franco_CadTrad.pdf.jpgMay-2019Análise bibliométrica da pesquisa em estudos da tradução e interpretação (ETI) em nível de doutorado no BrasilCamargo, Katia Aily Franco de; Franco Aixelá, Javier
Open access2019_Pino-Valero_Hipogrifo.pdf.jpg2019Los trabajos de Persiles y Sigismunda en Alemania desde la Historia de la TraducciónValero Cuadra, Pino
Open access2019_Valero_Lerida_E-Aesla.pdf.jpg2019La fuerza de los estereotipos: la traducción de la LIJ desde una perspectiva inclusivaValero Cuadra, Pino; Lérida Muñoz, Antonio
Open accessMonTI_09_03_eng.pdf.jpg2017Translation of Intertextual Audiovisual Humour. May the Force Be with YouBotella, Carla
Open access2017_Sanderson_El-Hilo-de-la-Fabula.pdf.jpg6-Nov-2017La presencia de lo ausente. Claves fónicas para la traducción shakesperianaSanderson, John D.
Open access2019_Franco-Aixela_TonosDigital.pdf.jpgJan-2019La bibliometría y los estudios de traducción. La investigación en gallego como estudio de casoFranco Aixelá, Javier
Open access2019_Rovira-Esteva_etal_Translation&Interpreting.pdf.jpg2019Citation patterns in translation studies: a format-dependent bibliometric analysisRovira-Esteva, Sara; Franco Aixelá, Javier; Olalla-Soler, Christian
Open access2018_Sanderson_Cultus.pdf.jpg2018Product placement and screen translation. Transferring references to U.S. brands unknown to other cultural contextsSanderson, John D.
Open access2018_Gomez_etal_Islam-2-0.pdf.jpg30-Sep-2018Islam 2.0: Mapas conceptuales para un Mediterráneo en mutaciónGómez, Luz; Arigita, Elena; Galián, Laura, et al
Open accessRovira-Esteva_etal_2020_Onomazein.pdf.jpgMar-2020A bibliometric study of co-authorship in Translation StudiesRovira-Esteva, Sara; Franco Aixelá, Javier; Olalla-Soler, Christian
Open accessMonTI_09_03.pdf.jpg2017La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañeBotella, Carla
Open access2018_Zanon_MEAH.pdf.jpg2018Los intérpretes de lenguas en el viaje de Ibn Faḍlān al reino búlgaro del Volga (s. X)Zanón, Jesús
Open access2017_Botella_Galindo_Language-Value.pdf.jpgJul-2017Teaching apps for the learning of languages through sports: Technology and sports in the English and Spanish as a L2/FL classroomBotella, Carla; Galindo-Merino, M. Mar
Open access2011_Zanon_Estudios-de-Traduccion.pdf.jpg2011Arabic in the Specialised Literature on Translation and InterpretingZanón, Jesús
Open access2016_Gonzalez-Royo_Paremia.pdf.jpg2016Aproximación a las unidades fraseológicas y las variaciones diafásicas, diastráticas y diatópicas en italiano y en españolGonzález Royo, Carmen
Open accessRAEI_08_22-11.pdf.jpgNov-1995Rose Petterson. Nadine Gordimer's One Story of a State Apart. Stockholm: Uppsala University, 1995Sanderson, John D.
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 46