INV - LEXESP - Artículos de Revistas

Navegar
Suscribirse a esta colección para recibir un correo electrónico diario de las nuevas adiciones RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 20 de 48
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abiertoMonTI_10_02.pdf.jpg2018Análisis del efecto de la traducción (inglés-español) en la legibilidad del prospecto de medicamentoMartínez Motos, Raquel
Acceso restringido2018_Balteiro_JPragmatics_final.pdf.jpgago-2018Oh wait: English pragmatic markers in Spanish football chatspeakBalteiro, Isabel
Acceso abierto2018_Balteiro_RLFE.pdf.jpg2018Non-pronominal uses of it: a case study in women’s fashion magazinesBalteiro, Isabel
Acceso restringido2018_Balteiro_Lingua_final.pdf.jpgabr-2018Emerging hybrid Spanish–English blend structures: ‘Summergete con socketines’Balteiro, Isabel
Acceso abierto2017_Bru_Aleson_RocznikiNaukSpolecznych.pdf.jpg2017The Role of OAUPs in the Preparation of Retirement: Perceptions and Necessities of Older Adults in SpainBru Ronda, Concepción; Aleson-Carbonell, Marian
Acceso abierto2018_Calvo-Ferrer_MHCJ.pdf.jpg31-ene-2018Juegos, videojuegos y juegos serios: Análisis de los factores que favorecen la diversión del jugadorCalvo-Ferrer, José Ramón
Acceso abierto2017_Campos-Pardillos_Iberica.pdf.jpg2017“Liaison magistrates” and “contact points” as a “remedy” against “high levels of mistrust”: Metaphorical imagery in scholarly papers on EU judicial cooperationCampos-Pardillos, Miguel Ángel
Acceso abierto2017_Balteiro_Iberica.pdf.jpg2017Metaphor in Ebola’s popularized scientific discourseBalteiro, Isabel
Acceso abierto8-sep-2017Digital Nativeness as a predictor of L2 vocabulary acquisition - SPSS Data matrixCalvo-Ferrer, José Ramón
Acceso restringido2002_Belda-Medina_Babel.pdf.jpg2002Translating Neoclassical Compounds in Computer Terminology: A Comparative Analysis of Four Examples in English and Spanish: micro/mini, mono/uniBelda-Medina, Jose
Acceso restringido2003_Belda-Medina_Target.pdf.jpg2003Conversion in English computer terminology. Factors affecting English-Spanish translationBelda-Medina, Jose
Acceso abierto2002_Belda-Medina_RevInvLing.pdf.jpg2002La comunicación en español a través del correo electrónicoBelda-Medina, Jose
Acceso abierto2004_Belda-Medina_Meta.pdf.jpgdic-2004Translating Computer Abbreviations from English into Spanish: Main Types and ProblemsBelda-Medina, Jose
Acceso abierto2001_Belda-Medina_T&T.pdf.jpg2001La traducción de -ware: análisis contrastivo de la traducción de veinte términos con -ware en español, francés, alemán e italianoBelda-Medina, Jose
Acceso restringido2017_Calvo-Ferrer_BJET_final.pdf.jpgmar-2017Educational games as stand-alone learning tools and their motivational effect on L2 vocabulary acquisition and perceived learning gainsCalvo-Ferrer, José Ramón
Acceso abierto2016_Campos_ESPToday.pdf.jpgdic-2016Increasing Metaphor Awareness in Legal English TeachingCampos-Pardillos, Miguel Ángel
Acceso abiertoRAEI_03_15-6.pdf.jpgnov-1990M. Carmen África Vidal. ¿Qué es el posmodernismo? Alicante: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Alicante, 1989, 155 pp.Campos-Pardillos, Miguel Ángel
Acceso abiertoRAEI_04_17-3.pdf.jpgnov-1991Manuel Almagro Jiménez. James Joyce y la épica moderna: introducción a la lectura de Ulysses. Sevilla: Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 1985, 226 pp.Campos-Pardillos, Miguel Ángel
Acceso abiertoRAEI_04_17-2.pdf.jpgnov-1991Sendebar: Boletín de la Escuela Universitaria de Traductores e Intérpretes de Granada. 1 (1990), 98 pp.Campos-Pardillos, Miguel Ángel
Acceso abiertoRAEI_05_19-1.pdf.jpgnov-1992Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes. Diccionario de términos jurídicos Inglés- Español/Spanish-English. Barcelona: Ariel, 1992, xvii + 577 pp.Campos-Pardillos, Miguel Ángel
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 1 a 20 de 48