Making Wordnet mappings robust

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/1490
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Making Wordnet mappings robust
Autor/es: Daudé Ventura, Jordi | Padró Cirera, Lluís | Rigau Claramunt, German
Palabras clave: Mapping de ontologías | WordNet | Etiquetado por relajación | Ontology mapping | Relaxation labelling
Fecha de publicación: sep-2003
Editor: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
Cita bibliográfica: DAUDÉ VENTURA, Jordi; PADRÓ CIRERA, Lluís; RIGAU CLARAMUNT, German. “Making Wordnet mappings robust”. Procesamiento del lenguaje natural. Nº 31 (septiembre 2003), pp. 47-54
Resumen: La construcción de los recursos necesarios para el procesamiento semántico a gran escala es una tarea que implica a grandes grupos de investigación durante largos períodos de desarrollo. Los resultados de estos proyectos son, normalmente, grandes y complejas estructuras semánticas, no compatibles con otros recursos desarrollados en proyectos y esfuerzos anteriores. Para mantener la compatibilidad entre wordnets de distintas lenguas y versiones es fundamental disponer de una herramienta automática de alta precisión. Este artículo presenta una validación precisa, tanto cuantitativa como cualitativa de la metodología usada por (Daudé, Padró, and Rigau, 2001) para conectar dos versiones distintas de WordNet. Comprobamos la precisión de la técnica usándola para enlazar una versión de WN con ella misma, lo que permite no sólo la evaluación cuantitativa, sino también un estudio cualitativo de los casos de error y un afinado del algoritmo. | Building appropriate resources for broad-coverage semantic processing is a hard and expensive task, involving large research groups during long periods of development. The outcomes of these projects are, usually, large and complex semantic structures, not compatible with resources developed in previous projects and efforts. To maintain compatibility between wordnets of different languages and versions, past and new, it is fundamental to dispose of a high accurate tool. In this paper we present an accurate, quantitative and qualitative validation of the methodology used by (Daudé, Padró and Rigau, 2001) to map two WordNet versions. We check the accuracy of the technique by applying it to map a WN version onto itself, which enables not only quantitative evaluation but also a qualitative study of the error cases and algorithm tuning.
Patrocinador/es: This research ahs been partially funded by the Spanish Research Department (TIC2000-0335-C03-02, TIC2000-1735-C02-02), by the European Comission (IST-2001-34460), and by the Catalan Research Department (CIRIT 1999SGR-150).
URI: http://hdl.handle.net/10045/1490
ISSN: 1135-5948
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Aparece en las colecciones:Revistas - Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 31 (septiembre 2003)

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailPLN_31_06.pdf203,54 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.