Automatic Easy-to-Read Translation of Morphological Structures in Spanish Texts

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/137148
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: Automatic Easy-to-Read Translation of Morphological Structures in Spanish Texts
Other Titles: Traducción Automática a Lectura Fácil de Estructuras Morfológicas en Español
Authors: Suárez-Figueroa, Mari Carmen | Diab, Isam | González Sanz, Álvaro | Rivero Espinosa, Jesica
Keywords: Easy-to-Read | Cognitive Accessibility | Automatic Translation | Lectura fácil | Accesibilidad cognitiva | Traducción automática
Issue Date: Sep-2023
Publisher: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
Citation: Procesamiento del Lenguaje Natural. 2023, 71: 191-203. https://doi.org/10.26342/2023-71-15
Abstract: The Easy-to-Read (E2R) Methodology was created to improve the daily life of people with cognitive disabilities. This methodology aims to present clear and easily understood documents by means of providing a set of guidelines related to the writing and layout of texts. Some of these guidelines focus on morphological aspects that may cause difficulties in reading comprehension. Examples of those guidelines are: (a) to avoid the use of adverbs ending in -mente (-ly in English), and (b) to avoid the use of superlative forms. Currently, the E2R guidelines are applied manually to create easy-to-read text materials. To help in such a manual process, our research line is focused on applying the E2R Methodology in an automatic fashion to improve cognitive accessibility. Specifically, in this paper we present (a) the inclusive design approach for the development of E2R translation methods for avoiding both adverbs ending in -mente and superlative forms, and (b) the initial rule-based methods for adapting those linguistic structures into an Easy-to-Read form. | La Metodología de Lectura Fácil (LF) tiene como objetivo presentar documentos claros y de fácil comprensión para personas con discapacidad cognitiva. Para ello, incluye una serie de pautas relacionadas con la redacción y disposición de textos. Algunas de estas pautas se centran en aspectos morfológicos que pueden causar dificultades en la comprensión lectora, como (a) evitar el uso de adverbios en -mente y (b) evitar el uso de formas superlativas. Las pautas de LF se aplican manualmente, por lo que, para ayudar en este proceso, nuestra línea de investigación se centra en aplicar la Metodología de LF de forma automática con el fin de mejorar la accesibilidad cognitiva en textos en español. Así, en este trabajo presentamos (a) un enfoque de diseño inclusivo en el desarrollo de métodos de adaptación de LF para evitar adverbios en -mente y superlativos, y (b) dos métodos iniciales basados en reglas para adaptar dichas estructuras lingüísticas a versiones en lectura fácil.
Sponsor: This research has been financed by Asociación Inserta Innovación (part of Grupo Social Once) through Prosvasi Ciencia y Tecnología Para La Inclusión, A.I.E., within the project ACCESSJOBS.
URI: http://hdl.handle.net/10045/137148
ISSN: 1135-5948
DOI: 10.26342/2023-71-15
Language: eng
Type: info:eu-repo/semantics/article
Rights: © Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Distribuido bajo Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Peer Review: si
Publisher version: https://doi.org/10.26342/2023-71-15
Appears in Collections:Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 71 (2023)

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailPLN_71_15.pdf1,21 MBAdobe PDFOpen Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons