Ir al contenido principal
Buscar
Menú de navegación
Idiomas
Valencià
Español
English
Inicio
Contacto
Ayuda
Registrarse para:
Mi RUA
Recibir actualizaciones por correo
Editar perfil
Buscar
Avanzada
Docencia
Institucional
Investigación
Revistas y Congresos
RUA
Buscar
Buscar:
Todo RUA
Revistas y Congresos
Revistas
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2009, No. 1. A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2010, No. 2. Applied Sociology in Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2011, No. 3. Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2012, No. 4. Multidisciplinarity in Audiovisual Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2013, No. 5. The History of Translation within Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, No. 6. Translation and Lexicography
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, Special Issue 1. Minding translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, No. 7. Legal Interpreting at a Turning Point
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, No. 8. Economic, Financial and Business Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, Special Issue 3. Translating Orality
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2017, No. 9. The Translation of Humour
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2018, No. 10. Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, No. 11. Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 4. Multilingualism and Representation of Identities in Audiovisual Texts
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 5. Communication, Translation and Interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, No. 12. Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, Special Issue 6. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2021, No. 13. CTS spring-cleaning: A critical reflection
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, Nº Especial 7. Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, No. 14. Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2023, No. 15. Traducciones de las lenguas clásicas y de los textos sagrados. Hermenéuticas y metodologías
por
Filtros actuales:
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Comenzar una nueva búsqueda
Añadir filtros:
Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Resultados 1-10 de 22.
Anterior
página
1
2
3
Siguiente
página
Hits de ítem:
Items
Acceso
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor/es
2010
Planificació (eco)lingüística i gestió dels intercanvis lingüístics
Diaz Fouces, Oscar
2010
Translation as a measure of literary domination: the case of Quebec literature translated in Spain (1975-2004)
Córdoba Serrano, María Sierra
2010
El uso de la encuesta de tipo social en traductología: características metodológicas
Kuznik, Anna
;
Hurtado Albir, Amparo
;
Espinal Berenguer, Anna
2010
(Eco)linguistic planning and language-exchange management
Diaz Fouces, Oscar
;
Baxter, Robert Neal (translator)
2010
The use of social surveys in translation studies: methodological characteristics
Kuznik, Anna
;
Hurtado Albir, Amparo
;
Espinal Berenguer, Anna
;
Andrews, Mark (translator)
2010
Is translation an autopoietic system?
Tyulenev, Sergey
2010
Court Interpreting 2009: an undervalued and misunderstood profession? Or: will justice speak?
Morris, Ruth
2010
Bourdieu y la traducción e interpretación en los servicios públicos: hacia una teoría social
Valero Garcés, Carmen
;
Gauthier Blasi, Laura
2010
Bourdieu and public service interpreting and translation: towards a social theory in PSIT
Valero Garcés, Carmen
;
Gauthier Blasi, Laura
2010
Translation ‘going social’? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel
Wolf, Michaela
Descubre
Autor
4
Diaz Fouces, Oscar
2
Cabeza-Cáceres, Cristóbal
2
Espinal Berenguer, Anna
2
Fernández, Fruela
2
Gauthier Blasi, Laura
.
Autor -
siguiente >
Palabras Clave
2
Aspectos laborales y profesionale...
2
Brecha de paralaje
2
Colectivo
2
Cuestionarios
2
Ecolinguistics
.
< anterior
- Palabras Clave
Palabras Clave -
siguiente >
Tipo de documento
21
Artículo en revista científica
1
Otro
Idioma
16
Inglés
4
Valenciano
4
Español