Go to main content
Go
Navigation menu
Language
Valencià
Español
English
Home
Contact
Help
Sign on to:
My RUA
Receive email updates
Edit Profile
Go
Advanced
Teaching
Institutional
Research
Journals and Proceedings
RUA
Search
Search:
All of RUA
Journals and Conferences
Journals
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2009, No. 1. A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2010, No. 2. Applied Sociology in Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2011, No. 3. Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2012, No. 4. Multidisciplinarity in Audiovisual Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2013, No. 5. The History of Translation within Translation Studies
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, No. 6. Translation and Lexicography
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2014, Special Issue 1. Minding translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, No. 7. Legal Interpreting at a Turning Point
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2015, Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, No. 8. Economic, Financial and Business Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2016, Special Issue 3. Translating Orality
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2017, No. 9. The Translation of Humour
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2018, No. 10. Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, No. 11. Because Something Should Change: Present & Future Training of Translators and Interpreters
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 4. Multilingualism and Representation of Identities in Audiovisual Texts
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2019, Special Issue 5. Communication, Translation and Interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, No. 12. Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2020, Special Issue 6. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2021, No. 13. CTS spring-cleaning: A critical reflection
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, Nº Especial 7. Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2022, No. 14. Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2023, No. 15. Traducciones de las lenguas clásicas y de los textos sagrados. Hermenéuticas y metodologías
for
Current filters:
Title
Author
Keyword
Date Issued
Document type
Language
Center, unit or service
Equals
Contains
ID
Not Equals
Not Contains
Not ID
Start a new search
Add filters:
Use filters to refine the search results.
Title
Author
Keyword
Date Issued
Document type
Language
Center, unit or service
Equals
Contains
ID
Not Equals
Not Contains
Not ID
Results 1-10 of 15.
previous
page
1
2
next
page
Item hits:
Items
Access
Preview
Issue Date
Title
Author(s)
2012
The interaction of codes in dubbing: wordplay and visual restrictions
Martínez Tejerina, Anjana
2012
La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visuales
Martínez Tejerina, Anjana
2017
La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañe
Botella, Carla
2017
La traducción del humor audiovisual. El caso de la película de animación El Espantatiburones (Shark Tale)
Navarro-Brotons, Lucía
2017
El humor como síntoma de la innovación en la investigación traductológica
Martínez Sierra, Juan José
;
Zabalbeascoa Terran, Patrick
2017
Cuando humor y cultura chocan: el subtitulado en Ocho apellidos vascos
González Vera, Pilar
2017
The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach
Díaz Pérez, Francisco Javier
2017
Humour as a Symptom of Research Trends in Translation Studies
Martínez Sierra, Juan José
;
Zabalbeascoa Terran, Patrick
2017
Subtitling audiovisual humour: The case of ‘early Almodóvar’ films during la movida in Spain (1980-1984)
Bolaños García-Escribano, Alejandro
2016
Oralidad y narración. Un estudio de caso
Morillas, Esther
Discover
Author
2
Botella, Carla
2
Martínez Sierra, Juan José
2
Martínez Tejerina, Anjana
2
Morillas, Esther
2
Zabalbeascoa Terran, Patrick
.
Author -
next >
Subject
11
Humour
6
Traducción audiovisual
5
Audiovisual translation
5
Dubbing
4
Doblaje
.
Subject -
next >
Date issued
11
2017
2
2016
2
2012
Document type
14
Article
1
Other
Language
8
English
7
Spanish
Center, unit or service
3
Universidad de Alicante. Departam...