Entre la ciencia y el mercado: la divulgación médica a través de la publicidad escrita

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/129949
Full metadata record
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributorEPA-IULMAes_ES
dc.contributorGrupo de Investigación sobre la Ironía y el Humor en Español (GRIALE)es_ES
dc.contributor.authorSantamaría-Pérez, Isabel-
dc.contributor.authorMarimón-Llorca, Carmen-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literaturaes_ES
dc.date.accessioned2022-11-29T14:51:53Z-
dc.date.available2022-11-29T14:51:53Z-
dc.date.issued2008-12-
dc.identifier.citationPanace@. 2008, 9(28): 178-192es_ES
dc.identifier.issn1537-1964-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/129949-
dc.description.abstractEl objetivo de nuestro trabajo es analizar los recursos del lenguaje de la divulgación médica en la publicidad escrita referida a productos farmacéuticos y parafarmacéuticos. Para ello vamos a diferenciar entre a) anuncios dirigidos de expertos a expertos, con un carácter claramente informativo y con abundancia de términos médicos, y a) Anuncios dirigidos al público general, textos informativos pero también persuasivos y con un menor número de términos especializados. Lo que pretendemos en este trabajo es hacer visible hasta qué punto el cambio de receptor ―especialista / no especialista― y de finalidad ―el médico no tiene que comprar, tiene que recetar un determinado producto, mientras que es el público el que tiene que adquirir ese producto― afectan a los recursos lingüísticos y las técnicas textuales utilizadas por los correspondientes emisores.es_ES
dc.description.abstractThis article analyses the different mechanisms of medical divulgation language concerning pharmaceutical products. In this way two kinds of advertisements are distinguished: a) advertisements from experts to experts, which have an evident informative intention and include a great amount of medical terms; and b) advertisements from experts to non-expert audiences, which convey not only an informative but also a persuasive intention, and which exhibit a lesser amount of technical terms. In the end this article means to show that the change of audience and purpose determine the linguistic features and the discourse strategies implied in a given utterance: on the one hand, there is an obvious difference between specialized versus nonspecialized audiences; and on the other, while general audiences are expected to buy the aforementioned products, the role of doctors is just to prescribe them.es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherTremédicaes_ES
dc.rights© Panace@es_ES
dc.subjectLenguas de especialidades_ES
dc.subjectDiscursoes_ES
dc.subjectTérminoes_ES
dc.subjectDivulgación médicaes_ES
dc.subjectSpecialized languagees_ES
dc.subjectDiscoursees_ES
dc.subjectTechnical termses_ES
dc.subjectMedical divulgationes_ES
dc.titleEntre la ciencia y el mercado: la divulgación médica a través de la publicidad escritaes_ES
dc.title.alternativeBetween science and market: medical divulgation through print advertisinges_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.tremedica.org/panacea/v9-n28-diciembre-2008/es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
Appears in Collections:INV - GRIALE - Artículos de Revistas
INV - EPA-IULMA - Artículos de Revistas

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailSantamaria_Marimon_2008_Panacea.pdf607,59 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.