|
Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting
Análisis multidisciplinar del fenómeno de la variación fraseológica en traducción e interpretación
Pedro Mogorrón Huerta (Ed.)
Índice
Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting — Mogorrón Huerta, Pedro
Análisis multidisciplinar del fenómeno de la variación fraseológica en traducción e interpretación — Mogorrón Huerta, Pedro
Approccio cognitivo alla variazione fraseologica: alcune concettualizzazioni della pazzia in italiano e implicazioni per la loro traduzione in spagnolo e tedesco — Cataldo, Silvia
Cognitive approach to the phraseological variation: some conceptualizations of mental illness in Italian and the implications for their translation into Spanish and German — Cataldo, Silvia
Modelización computacional de las locuciones verbales del español chileno a partir de la propuesta de la léxico-gramática — Koza, Walter; Rivas Folch, Natalia
Computational modelization of verbal idioms of Chilean Spanish based on lexicon-grammar proposal — Koza, Walter; Rivas Folch, Natalia
Estudio de caso de la fraseología empleada en Colombia: análisis crítico de un corpus ad hoc de locuciones — Zuccalà, Daniele; Espejo Olaya, María Bernarda
A case study of phraseology used in Colombia: a critical analysis of an ad hoc corpus of phrases — Zuccalà, Daniele; Espejo Olaya, María Bernarda
Google Translate vs. DeepL: analysing neural machine translation performance under the challenge of phraseological variation — Hidalgo-Ternero, Carlos Manuel
Standardisation in translated language: A study of collocations in Peninsular and Colombian Spanish translations of The Picture of Dorian Gray — Valencia Giraldo, María Victoria
Term and translation variation of multiword terms — León Araúz, Pilar; Cabezas García, Melania
La recepción y traducción de unidades fraseológicas en el discurso político. Análisis de un corpus ad hoc (EN, FR > ES) — López Ruiz, María del Carmen
The reception and translation of phraseological units in political speeches. Analysis of an ad hoc corpus (EN, FR > ES) — López Ruiz, María del Carmen
“From head to toe”: A lexical, semantic, and morphosyntactic study of idioms in phraseological dictionaries in English and Spanish — Rojas Díaz, José Luis
Traducción de unidades fraseológicas gastronómicas francés-español peninsular/español de México — Navarro-Brotons, Lucía
Translation of gastronomic phraseological units (French-Peninsular Spanish/Mexican Spanish) — Navarro-Brotons, Lucía
Las lenguas originarias en la fraseología del español hablado en Argentina: un estudio basado en corpus — Cuadrado Rey, Analía Rosa
Indigenous languages in the phraseology of the Spanish spoken in Argentina: a corpus-based study — Cuadrado Rey, Analía Rosa
Equivalences of phraseological units in corpora — Recio Ariza, María Ángeles |