Les phrasèmes et les outils lexicographiques des traducteurs

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/110317
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Les phrasèmes et les outils lexicographiques des traducteurs
Autor/es: Mogorrón Huerta, Pedro
Grupo/s de investigación o GITE: Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Phrasemes | Dictionaries | Phraseological processing | Translation
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 14-dic-2019
Editor: Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia Phrasis
Cita bibliográfica: Phrasis. Rivista di studi fraseologici e paremiologici. 2019, 3: 12-37
Resumen: L’objectif de cette analyse est de comparer le contenu phraséologique des nombreuses ressources dictionnairiques que les usagers et les traducteurs peuvent consulter actuellement. Pour ce faire, nous confrontons le contenu phraséologique des différents types de dictionnaires en usage, référentiels monolingues et bilingues en support papier, en support informatique, dictionnaires pour Pda, en ligne, avec le contenu phraséologique des dictionnaires électroniques élaborés par des équipes de linguistes. Cette analyse guidera les usagers vers les outils les plus performants. Enfin, nous montrons la possible utilisation des dictionnaires électroniques pour créer des applications phraséologiques et traductologique. | The objective of this analysis is the phraseological content of the many different dictionary resources that users and translators can consult nowadays. In order to do so, we compare the phraseological content of the different types of dictionaries in use, monolingual and bilingual repositories in paper and in electronic form, dictionaries for PDAs, online, with the phraseological content of the dictionaries developed by teams of linguists, etc. This analysis will make it possible for users to choose the most efficient tools. Finally, we show the possible use of electronic dictionaries to create phraseological and translation applications.
URI: http://hdl.handle.net/10045/110317
ISSN: 2531-0755
Idioma: fra
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Revisión científica: si
Versión del editor: http://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/33
Aparece en las colecciones:INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMogorron_2019_Phrasis.pdf2,12 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons