Aproximación mediante encuestas a las paremias usuales comunes entre España e Hispanoamérica aplicables a las clases de traducción general
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10045/109686
Title: | Aproximación mediante encuestas a las paremias usuales comunes entre España e Hispanoamérica aplicables a las clases de traducción general |
---|---|
Other Titles: | Survey analysis of common proverbs in Spain and Latin America and their application in general translation |
Authors: | Navarro-Brotons, Lucía |
Research Group/s: | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) |
Center, Department or Service: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
Keywords: | Paremias | Unidades fraseológicas | Español peninsular | Español hispanoamericano | Fraseotraducción | Proverbs | Phraseological units | Peninsular Spanish | Hispano-American Spanish | Phraseotranslation |
Knowledge Area: | Lingüística General | Lengua Española | Traducción e Interpretación |
Issue Date: | 2020 |
Citation: | ELUA. Estudios de Lingüística. 2020, Anexo VII: 113-128. https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.07 |
Abstract: | En este artículo se pretende 1) conocer si una selección de 60 paremias españolas catalogadas en el Refranero Multilingüe de Cervantes Virtual como frecuentes en España son conocidas y usadas Hispanoamérica y 2) detectar las variaciones formales existentes en las paremias comunes al español peninsular e hispanoamericano. Todo ello con vistas a iniciar el camino hacia un mínimo paremiológico del español que sirva para la creación de materiales relacionados con la fraseotraducción para las clases de Traducción General. | This paper aims 1) to find out if a selection of 60 Spanish proverbs catalogued as frequent in the Refranero Multilingüe of Cervantes Virtual are known and used in Latin America and 2) to detect the formal variations existing in the common proverbs in Spain and Latin America. All this with a view to initiating the path towards a minimum paremiological of Spanish that will serve for the creation of materials related to phraseotranslation for General Translation classes. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/109686 |
ISSN: | 0212-7636 | 2171-6692 (Internet) |
DOI: | 10.14198/ELUA2020.ANEXO7.07 |
Language: | spa |
Type: | info:eu-repo/semantics/article |
Rights: | Este trabajo se publica bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional |
Peer Review: | si |
Publisher version: | https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.07 |
Appears in Collections: | INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 2020, Anexo 7 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ELUA-Anexo-VII_07.pdf | 1,09 MB | Adobe PDF | Open Preview | |
Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.