<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Colección:</title>
  <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/10045/5001" />
  <subtitle />
  <id>http://hdl.handle.net/10045/5001</id>
  <updated>2013-05-23T11:42:57Z</updated>
  <dc:date>2013-05-23T11:42:57Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Poems</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/10045/5504" />
    <author>
      <name>Plath, Silvia</name>
    </author>
    <author>
      <name>Oliva, J.I.</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/10045/5504</id>
    <updated>2008-05-10T00:01:03Z</updated>
    <published>1991-11-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Poems
Autor/es: Plath, Silvia; Oliva, J.I.
Resumen: The colossus ; Lady Lazarus = El coloso ; Señora Lázaro / translated by J.I. Oliva</summary>
    <dc:date>1991-11-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Unknown girl in the maternity ward</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/10045/5503" />
    <author>
      <name>Sexton, Anne</name>
    </author>
    <author>
      <name>Oliva, J.I.</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/10045/5503</id>
    <updated>2008-05-10T00:01:03Z</updated>
    <published>1991-11-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Unknown girl in the maternity ward
Autor/es: Sexton, Anne; Oliva, J.I.
Resumen: Unknown girl in the maternity ward = Chica desconocida en una maternidad / translated by J.I. Oliva</summary>
    <dc:date>1991-11-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Poems</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/10045/5502" />
    <author>
      <name>Wordsworth, William</name>
    </author>
    <author>
      <name>Ramos Orea, Tomás</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/10045/5502</id>
    <updated>2008-05-10T00:01:03Z</updated>
    <published>1991-11-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Poems
Autor/es: Wordsworth, William; Ramos Orea, Tomás
Resumen: She dwelt among the untrodden ways ; I traveled among unknown men = Viajé entre gentes ignotas ; El amor perdido / translated by Tomás Ramos Orea</summary>
    <dc:date>1991-11-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Poems</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/10045/5501" />
    <author>
      <name>Burns, Robert</name>
    </author>
    <author>
      <name>Hughes, Brian</name>
    </author>
    <author>
      <name>Torres Ribelles, Francisco Javier</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/10045/5501</id>
    <updated>2008-05-09T00:01:21Z</updated>
    <published>1991-11-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Poems
Autor/es: Burns, Robert; Hughes, Brian; Torres Ribelles, Francisco Javier
Resumen: To a mouse, on turning her up in her nest, with the plough November, 1785 ; To a louse, on seeing one on a Lady's bonnet at church = A un ratón, al deshacerle el nido con el arado noviembre, 1785 ; A un piojo, al ver uno en el sombrero de una dama en la iglesia / translated by Brian Hughes and F. Javier Torres Ribelles</summary>
    <dc:date>1991-11-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

