Ir al contenido principal
Buscar
Menú de navegación
Idiomas
Valencià
Español
English
Inicio
Contacto
Ayuda
Registrarse para:
Mi RUA
Recibir actualizaciones por correo
Editar perfil
Buscar
Avanzada
Docencia
Institucional
Investigación
Revistas y Congresos
RUA
Buscar por Autor Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Ir a:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
o introduzca las primeras letras:
Ordenar por:
Título
Fecha de publicación
Fecha de envio
En orden:
Ascendente
Descendente
Resultados/Página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autores/Registro:
Todos
1
3
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 10 a 25 de 25
< anterior
Items
Acceso
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor/es
2016
Identificación, análisis y mejora de actividades docentes y discentes en la clase de traducción general A-B-A
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Botella, Carla
;
Cuadrado-Rey, Analía
, et al
2019
Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la Directiva 2010/64/UE: el caso de España a través de un análisis comparativo transnacional
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Hernández-Cebrián, Nuria
30-jul-2013
"La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo": requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en España
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2015
El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas
Iliescu Gheorghiu, Catalina
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2015
The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpreted
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Iliescu Gheorghiu, Catalina
2011
L'adaptació lingüística en els procediments judicials en què intervé un intèrpret: realitat, motivació i conseqüències en el marc del procés penal a Espanya
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
nov-2019
Liaising with students: evaluation of liaison interpreting training practices in the Spanish context
Abril-Martí, Isabel
;
Calvo-Encinas, Elisa
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
23-feb-2018
Mesa redonda “Claves en la formación del perfil ideológico y profesional de Rafael Altamira. Una historia de vida y un ejemplo para la reflexión”
Pérez Juan, José Antonio
;
Baigorri Jalón, Jesús
;
Gamarra Chopo, Yolanda
, et al
2020
Organising a profession: The role of associations during the adoption of the new law for legal interpreting and translation (LIT) in Spain
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2022
La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionales a partir de una intervención educativa multidisciplinar
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Foulquié Rubio, Ana Isabel
;
Abril Martí, María Isabel
, et al
2018
Radiografía (2006-2016) de la provisión de servicios lingüísticos en los servicios públicos de la Comunitat Valenciana
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Blasco Mayor, María Jesús
2015
Reflexiones en torno al binomio formación-acreditación como elementos constitutivos de la profesionalización de la interpretación jurídica
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
2018
Repercusiones de la Ley Orgánica 5/2015 de transposición de la Directiva 2010/64/UE para el papel del traductor-intérprete en el proceso penal
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Hernández-Cebrián, Nuria
9-ene-2024
Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course
DePalma, Renée
;
Ortega-Herráez, Juan-Miguel
;
Del Pozo Triviño, Maribel
, et al
2019
Universidad y e-alumnado: el uso de las Tic como metodología innovadora en las ciencias jurídico-criminológicas
Zaragoza Martí, María Francisca
;
Rico, Antonio
;
García Ortiz, Adrián
, et al
2018
El uso del flip teaching como nueva metodología en el proceso de enseñanza-aprendizaje jurídico-criminológico
Zaragoza Martí, María Francisca
;
Rico, Antonio
;
Melgarejo, Joaquín
, et al