Cercar per Autor Martines, Vicent

Saltar a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
Mostrant resultats 25 a 44 de 52 < anterior   següent >
Items
AccésVista prèviaData publicacióTítolAutor/s
Acceso abierto2014_Martines_Sanchez_Estudis-Romanics.pdf.jpg2014L'ISIC-IVITRA i el metacorpus CIMTAC. Noves aportacions a la lingüística de corpusMartines, Vicent; Sánchez-López, Elena
Acceso abiertoEl Quixot i els Clàssics Valencians.pdf.jpg2006Lectors i traduccions per a Tirant lo Blanch: Quixot, Renaixement, Barroc i Il·lustració per a la recepció de Tirant lo Blanch a EuropaMartines, Vicent
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2018-19-186.pdf.jpg2019Lingüística de Corpus i Mediterrània Intercultural: investigació educativa per a l’aplicació de la Lingüística de Corpus en entorns multilingües diacrònics. Aplicacions del MetaCorpus CIMTACMartines, Vicent; Antolí Martínez, Jordi M.; Sánchez-López, Elena, et al
Acceso abiertoLitCatMed-PrimeresGransObres-TemariSuport-CulturaM.pdf.jpg16-d’octubre-2012Literatura Catalana Medieval: Primeres Grans Obres. Introducció a la cultura medievalMartines, Vicent
Acceso abiertoELUA_Anexo2_13.pdf.jpg2004Locucions verbals i intel·lecció de clàssics romànics medievals en les seues traduccions: locucions i col·locacions multilingüesMartines, Vicent
Acceso abiertoMartines_2006_Caplletra.pdf.jpg2006Materials per a l'anàlisi multilingüe i contrastiva de locucions, col·locacions i fraseologia. Un escandall quant a Ausiàs March i Tirant lo BlanchMartines, Vicent
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2017-18-141.pdf.jpg2018Mediterrània multilingüe: investigació educativa per a la millora del coneixement del patrimoni lingüístic, literari i cultural. Aplicacions de la Biblioteca Digital Multilingüe de la MediterràniaMartines, Vicent; Antolí Martínez, Jordi M.; Cabezuelo Pliego, José Vicente, et al
Acceso abiertoMartines_2012_RLLCGV.pdf.jpg2012No s’han de fer ni aguaits ni camins dubtosos en la mar. Obrint nous camins. La tasca del prof. Hauf quant a Ausiàs MarchMartines, Vicent
Acceso abiertoMartines_2022_Scripta.pdf.jpgde juny-2022Ovidi enamorat de Bernat Metge, de la descriptio puellae a la serenor de l’amor madur. Traducció a l’espanyol i anàlisi d’unitats fraseològiques [UF]Martines, Vicent
Acceso abiertoIntroducció_francés.pdf.jpg4-de novembre-2007Philologie, traduction et technologies de l’information et de la communication au service de la connaissance des classiques valenciensMartines, Vicent; Fuster Ortuño, María Ángeles; Sánchez-López, Elena
Acceso abiertoIntroducció_anglés.pdf.jpg4-de novembre-2007Philology, translation and information and communication technologies serving the knowledge of Valencian classicsMartines, Vicent; Fuster Ortuño, María Ángeles; Sánchez-López, Elena
Acceso abiertoMartines_Transformando-la-educacion-a-traves-del-conocimiento.pdf.jpgde novembre-2022Phraseological Units in Literary Translation as Resources for the Empowerment and “Naturalization” of L2 Speakers in Multilingual EducationMartines, Vicent
Acceso abiertoMartines_2003_RevLitMedieval.pdf.jpg2003"Quant d'aisò voldràs obrar [e] si vols saber tot ço que·s conté". Un "Llibre de puritats" (Barberini Latinus 3589) y otros dos códices sapienciales hispánicos de la Biblioteca Apostólica Vaticana (Barberini Latinus 311 y 4363)Martines, Vicent
Acceso abiertoMartines_2022_RLLCGV.pdf.jpg23-de novembre-2022Ramón Llull, lengua románica y primeros humanistas en el paso del siglo XIII al XIVMartines, Vicent
Acceso abiertoMartines_2023_Scripta.pdf.jpg12-de juny-2023Rare or Rarely-Used PUs as Descriptors of Literary Style. Aspects of Ausiàs March´s UFs Based on Corpus Linguistics and TranslationsMartines, Vicent
Acceso abiertoVicent_Martines_Sin_adobo.PDF.jpg1999Sin adobo se podrán bien servir. Traducción y filología: traducción al español de la lírica de Joan Roís de CorellaMartines, Vicent
Acceso abierto2012_Roig_Martines_Hachetetepe.pdf.jpg2-de maig-2012Las TIC al servicio del conocimiento avanzado multilingüe: la Biblioteca Digital Plurilingüe del Mediterráneo-IVITRARoig-Vila, Rosabel; Martines, Vicent
Acceso abiertoMartines_1997_Caplletra.pdf.jpg1997El Tirant lo Blanch i les seues traducccions anteriors al segle XIX: aspectes de recepció i de traduccióMartines, Vicent
Acceso abierto2011_Martines_Tirant-lo-Blanch-plurilingue.pdf.jpg2011Tirant lo Blanch plurilingüe. De la traducció com a eina per estudiar millor els originals i escampar-ne el coneixementMartines, Vicent
Acceso abiertoMartines_2005_RevLitMedieval.pdf.jpg2005Traducciones al servicio de la exégesis temprana sobre Ausiás March y otros clásicos valencianos y el sentido de sus relaciones románicasMartines, Vicent