Browsing by Author Iliescu Gheorghiu, Catalina

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
Showing results 13 to 28 of 28 < previous 
Items
AccessPreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Acceso abiertoIliescu_2020_BAS.pdf.jpg2020Of mice and women: translating for dual readershipsIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoIliescu-Gheorghiu_2020_CultHistDigJ.pdf.jpg30-Dec-2020Power through Language, the Language of Power: Equatoguinean Emixiles Facing Lingua FrancaIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoMemories-Xarxes-ICE-2021-22_008.pdf.jpg2022La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionales a partir de una intervención educativa multidisciplinarOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Foulquié Rubio, Ana Isabel; Abril Martí, María Isabel, et al
Acceso abiertoIliescu_2018_Anale.pdf.jpg2018Propaganda and Cultural Diplomacy through Translation in Communist Romania. A Case in Point: Romanian ReviewIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoIliescu-Gheorghiu_2020_ContempWomensWriting_final.pdf.jpgMar-2020Rebel with a Cause: Domnica Radulescu’s Theater Translated into SpanishIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abierto2015_Redes-UA-Mejora-Docente_100.pdf.jpg2015Red docente para el seguimiento de las Prácticas Externas. Facultad de Filosofía y LetrasBarrajón López, Elisa; Benaicha Ziani, Naima; Congost-Maestre, Nereida, et al
Acceso abiertoIliescu-Gheorghiu-Catalina.pdf.jpg2002Relevancia y traducción: un modelo de análisis traductológico comparativo y su aplicación al discurso dramático de "La tercera estaca" de Marin SorescuIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoIliescu_Valero_2004_AILIJ.pdf.jpg2004Retos y claves para la traducción, adaptación y escenificación de cuentos tradicionales para niños. Una experiencia multiculturalIliescu Gheorghiu, Catalina; Valero Garcés, Carmen
Acceso abiertoIliescu-Gheorghiu_2022_SwedJRomanStud.pdf.jpg15-May-2022Romanian migration reflected in recent Portuguese literature: the Roma ethnicity as a case in pointIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abierto2018_Iliescu-Gheorghiu_La-Colmena.pdf.jpg11-Oct-2018Sobre el poder taumatúrgico de la literatura: Domnica Rădulescu y su País de las azaleas rojasIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoIliescu-Gheorghiu_2020_AcrossLangCult_final.pdf.jpg1-Jun-2020A taxonomic analysis proposal for research in diplomatic interpretingIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abierto2016_Iliescu_RevRoumaineLing.pdf.jpg2016Thème translation as means of propaganda. The case of Romanian ReviewIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso restringido2016_Iliescu_Adaptation_final.pdf.jpgAug-2016Though This Be Adaptation, Yet There Is Method in’t . Film Re-titling for Spanish ViewersIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoIliescu_2005_Sendebar.pdf.jpg12-Jan-2005Traducción y subversión: un modelo de base cognitiva para el análisis traductológico de textos dramáticosIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoIliescu-Gheorghiu_2023_EJHR.pdf.jpg30-Jun-2023Translating humour in children’s theatre for (unintended) diasporic audiences: Ion Creangă on Spanish stagesIliescu Gheorghiu, Catalina
Acceso abiertoRAEI_14_06.pdf.jpgNov-2001What's in a title? A cognitive approach to the role played by translated text labels and (un)adapted semiotic elementsIliescu Gheorghiu, Catalina